Всемирная ферроэквинология по-русски Форум Справка Новые фото Фото дня Мастерская Комментарии Доска Почёта Статистика
Искать:
Войти
Всемирная ферроэквинология по-русски на наших часах 00:40  

Трудности перевода. Вагоны международного поезда Польских ж.д., станция Будапешт-Келети

Комментарии...

Трудности перевода. Вагоны международного поезда Польских ж.д., станция Будапешт-Келети, Венгрия
Автор: Алекс | Фото сделано 6.IX.2015, опубликовано 14.X.2016.
: 0
 
EXIF
Комментарии (время МСК):
    14.X.2016
    1. А в чём трудности-то? В первом выдают бельё, а во втором - нет. "Вагон с местами для лежания" ранее ещё именовался "вагон-кушет" от слова "кушетка. -- Зильбергерц Печокин , 08:06
    2. Просто про разные написания. Но похоже, что и в нижнем вагоне белье есть. -- Алекс , 08:54
    3. Лежать - ещё не означает спать. -- Шеремета Руслан , 12:41
    4. Но и спать можно в другом положении ) -- Алекс , 16:42
    15.X.2016
    1. На нижнем фото именно вагон-кушет. Причем с 6-местными купе. -- Шкрябин , 08:12
    2. Билет в кушет дешевле, чем в спальный. -- Шкрябин , 08:14
    16.X.2016
    1. Что это за вагон можно увидеть из номера вагона, которого, к сожалению, на фотоматериале выше автор не представил. -- Горизонт Завален , 22:25
    25.X.2016
    1. Какой номер? Какого вагона? Можно как то более ясно выразить свою просьбу? -- Gravity , 23:50

    Похоже, что вы создали свою учетную запись совсем недавно. Вы сможете оставлять комментарии через 3.00 суток. Пожалуйста, извините за неудобство!


    TopListRambler's Top100 Service © 1995-2024, Д. Зиновьев (ПО, идея) / Е. Стерлин (администратор) / О. Огнев (техподдержка)
    Powered by Muralista · К началу страницы