Комментарии (время МСК): | 15.XI.2010
- Что за Млава такая? -- kuri koer
,
20:43
- УЖД-система в Млаве. MKD - Mławska Kolej Dojazdowa, Млавская пригородная железная дорога. Mława - город в Польше. -- Ирина
,
21:39
- Вообще-то на русский Kolej Dojazdowa обычно переводится как "подъездные пути". Соответственно, Млавские подъездные пути. -- Зиновьев Д.
,
21:52 16.XI.2010
- Я повторила, что автор написал в комментариях к ранее опубликованному снимку. -- Ирина
,
12:54
- Я тоже склонялся к тому же переводу как у Вас, но смутило то, что "stacja kolejowa" - "железнодорожная станция", а не "путевая станция". А "Dworzec kolejowy" - "железнодорожный вокзал". -- Адмирал
,
18:21
- а тут он-лайн переводчик вообще переводит "Kolei Dojazdowej" как пригородные железнодорожные маршруты. -- Адмирал
,
18:25
- Зачем же доверять в таком деликатном деле онлайновым переводчикам? -- Зиновьев Д.
,
21:46 |
|