Комментарии (время МСК): | 16.IX.2010
- Я не знаю, упрямый вы наш, какие вам еще нужны аргументы, чтобы усвоить, что первая буква в названии этой станции - не Ё, а Э: [
] -- Зиновьев Д. ,
22:55 17.IX.2010
- Тоже мне авторитет: [
]
И, чтоб два раза не ходить, поменяйте, пожалуйста, мой ID на 24, как оно и было изначально. -- kuri koer ,
14:19
- Есть еще один вариант
[ ] Официальный сайт города Oebisfelde -- Ирина ,
15:08
- Этот вариант тоже хорош, но уж никак не 'Э'. -- kuri koer
,
22:17
- Значит, так. Согласно справочнику "Иностранные имена и названия в русском тексте", буква "ö" передается в начале слова через "э". Если "Oe" - это другая форма "ö", то "Эбисфельде". если нет - то "Оэбисфельде". Точка. "Ё" там могло появиться только в вашем сортирном воображении. -- Зиновьев Д.
,
22:27
- > "Ё" там могло появиться только в вашем сортирном воображении.
Пытаетесь косить под гопника, Дмитрий? -- kuri koer ,
23:26
-- Ирина ,
23:40 18.IX.2010
- Не считаю нужным продолжать эту перепалку. -- Зиновьев Д.
,
00:29
- Дело Ваше - начали именно Вы. Вообще-то, порядочный человек извинился бы за такое, но Вым виднее. -- kuri koer
,
07:38
- Ооо !!! Какие у Вас милые отношения ... однако эээ
-- Алекс ,
14:30
- Прошу прощение за вмешательство в спор, но "Ö" (Ое) никак не передаёт звук "Ё", по крайней мере в данном случае, в начале слова. Это будет свое звучание присущее более немецкому языку. И в данном случае, я бы согласился как раз на "Эбисфельде", т.к. лучше передаёт звучание на оригинале. С "Ё" как раз будет звучать далеко никак оригинал. Молчу, что и на русском звучит двузначно)) -- Стемпковский С.
,
23:16 19.IX.2010
- Странно, я думал это галерея фотографий, а оказывается это галерея правописания) -- Norton
,
06:42
- А что, Norton, правильно писать нынче уже не требуется? -- Зиновьев Д.
,
06:45
- Писать нужно правильно, но у всего есть разумный предел, если так рассматривать мелочи, то нужно заметить, что в галерее есть куда более жесткие ошибки, например ВЛ60К правильно пишется ВЛ60к, при этом "к" должна стоять верхним апострофом. Почему тогда на это закрываются глаза, но к какому-то малопонятному названию непонятно вообще где, столько внимания? -- Norton
,
08:12
- Не считаю это ошибкой (с ВЛ60К). Тут главное стандартизация для поиска. Надо остановиться на одном (правильном) названии и всё. Интересно мнение Стемпковского С. как живущего в Германии. P.S. Ну это только в США понятно, что вообще где, а Европа и прочее 0 непонятно вообще где
Чисто американский подход к географии -- Ирина ,
09:47
- > Прошу прощение за вмешательство в спор, но "Ö" (Ое) никак не передаёт звук "Ё", по крайней мере в данном случае, в начале слова.
Первый звук в этом слове звучит так же, как 'ё' в слове 'лёд'. Поэтому буква 'ё' ближе всего к этому звуку. Хуже 'о', ещё хуже 'э'. Великий русский писатель Тургенев в таких случаях, не мудрствуя лукаво, оставлял немецкий умляут, так же и Блок: [ ]
-- kuri koer ,
23:28
- > Не считаю это ошибкой (с ВЛ60К). Тут главное стандартизация для поиска.
Сделать регистро-независимый поиск намного сложнее, чем на сортирные темы хамить
-- kuri koer ,
23:30 20.IX.2010
- Константин, если "Ö" первая буква слова, то она как "Ё" никак не звучит. Ну уж поверьте мне, я в Германии с 2000 года
Как "Ё" будет например в Göttingen-Гёттинген. А в данном случае будет звук которого в русском нет. Öl - надеюсь вы не говорите как "ёль"? Или "über" - вы же не скажете "юбер"? Вот город Uelzen вы же не прочитаете как Юльцен? Хотя в Nürnberg - ü передаёт звук ю. Да ипросто откройте первые правила немецкого языка. Ну и ругаться конечно не надо из-за названий. -- Стемпковский С. ,
00:04
- Но ведь Стемпковский С. живет в Германии и знает, о чем пишет - как лучше передаётся звучание на оригинале. А Norton вообще пишет, что > при этом "к" должна стоять верхним апострофом.
Вот, случайно натолкнулась на подобное [ ] поиском не нашлось, и регистро-независимый поиск тут не поможет. -- Ирина ,
00:13
- Вот, не поленился, достал старый учебник немецкого языка
:
"Ö - не имеет соответствия в русском языке. Чтобы правильно произнести звук, обозначаемый буквой ö, нужно вытянуть губы вперед, округлить их и произнести "э". " Так что "Э" как раз лучше всего бы и подошло. -- Стемпковский С. ,
00:13
- > Вот, не поленился, достал старый учебник немецкого языка
:
"Ö - не имеет соответствия в русском языке.
Имеет, но не в начале слова. И 'э' тут никаким боком. Или для Вас 'kennen' и 'können' одно и то же?
-- kuri koer ,
00:53
- > Вот город Uelzen вы же не прочитаете как Юльцен?
А как, по-Вашему, правильно Uelzen написать по-русски? Насчёт ругани - я как раз не ругаюсь, а к ругани противоположной стороны отношусь с юмором -- kuri koer ,
00:56
- > Тут главное стандартизация для поиска
Это чисто русский безолаберный подход к работе, лично я так считаю, зачем строить дороги? Лучше сделать уазик, он везде проедет. Зачем писать правильно? Можно просто "схалявить". Вместо таких подвохов, нужно делать дизайн, развивть сайт и работать над ним, а не лениться, оправдываясь неправильным правонаписанием названий.
-- Norton ,
00:58
- Прежде чем говорить о написании (что по сути является мелочью, которая убирается облаком тегов), нужно развить сайт до иголочки, тогда можно и о мелочах говорить, но когда сайт много лет стоит на месте и не развивается абсолютно, отставая от индустрии на несколько лет - такие разговоры весьма странны. Конечно это сайт ДЗ, и я сюда не лезу и не имею никакого отношения, но это лично мое мнение, как пользотеля. -- Norton
,
01:06
- Никого обидеть не хочу, просто отвлеченный взгляд на разговор Кости и ДЗ, который всплывает уже не десятый раз.
-- Norton ,
01:09 |
|