Комментарии (время МСК): | 1.XI.2009
- Dear author! Please DO NOT use automatic translation software, describe your pictures in SPANISH! The translated texts make ABSOLUTELY NO SENSE. -- Зиновьев Д. ,
20:07
2.XI.2009
- [From translit] Естациóн Родригуез дел Бусто провинциа де Цóрдоба Аргентина, ес ун трен туристицо пор лас монтаñас -- Carlos Coronel Di Fazio ,
04:37
- Estación Rodriguez del Busto, Provincia de Córdoba (Argentina) es un tren urbano, turistico que recorre zona de montaña -- Carlos Coronel Di Fazio ,
04:39
- use english or russian, or use different translation software)) -- Norton ,
04:44
- "Станция Родригес-дель-Бусто, провинция Кордоба (Аргентина)... Этот пригородный поезд, туристический, работает в горных районах..." (Примерно так?)--Carlos Coronel di Fazio. -- Grigoriy ,
23:31
3.XI.2009
- а я прочитала tren urbano как городской поезд, типа нашей городской электрички. А в Аргентине электрификация есть, где? -- Ирина ,
17:31
|
|