Комментарии (время МСК): | 6.VII.2009
- Уважаемый Kuri Koer,не используются в Южном Саво шведские названия.Нюслотт-название замка при его основании.Кауппатори в Савонлинна всегда Кауппатори,не Салуторг. -- Хайми Л.
,
11:06
- Смотрим тут [
] .
И ещё здесь что-то писали на эту тему [ ] . -- kuri koer ,
13:52
- Первая ссылка-Википедия.Не надо её совсем-то всерьёз принимать.Шведы там что угодно напишут на своём языке.Как и вы можете на русском.Вторая ссылка-просто теоретические рассуждения в обсуждении фотографии.Я же говорил о повседневной жизни. -- Хайми Л.
,
14:12
- У меня нет никаких документов, подтверждающих или опровергающих официальность употребления названия Nyslott. Тем не менее, считаю, что кашу маслом не испортить и впредь буду стараться указывать шведские названия тоже.
Кстати, ещё в дореволюционном финском расписании видел станцию Nykyrka - это современное Каннельярви на Карельском перешейке. -- kuri koer
,
15:48
- Насчёт официальности вы правы,на шведскоязычном сайте VR станция называется Nyslott.Насчёт каши согласен. -- Хайми Л.
,
17:58 7.VII.2009
- Кстати, в русском языке шведское название этого города традиционно произносилось как Нейшлот. Если мне скажут, что это отличается от оригинального шведского произношения, могу возразить, что названия Рима, Лондона или Пекина в итальянском, английском или китайском языке соответственно произносятся тоже отлично от того, как мы привыкли произносить их по-русски. -- Кирилл Бахметьев
,
00:46 |
|