Комментарии (время МСК): | 24.XII.2008
- Не знаю, как перевести название станции. Интересно, что это за место. Сквер Джека Лондона или Площадь Джека Лондона? -- Ирина ,
19:30
25.XII.2008
- Либо площадь, либо сквер; сказать - " квадрат Джека Лондона" -язык не поворачивается . -- Ярмолюк Сергей ,
03:15
- Насколько я понимаю, это просто станция Окленд. Так в "амтраковских" расписаниях. -- Зиновьев Д. ,
05:20
- > Насколько я понимаю, это просто станция Окленд. Так в "амтраковских" расписаниях.
Так тоже верно. Но в Окленде есть и другая станция на Амтраковской линии (не знаю как давно открылась) - Oakland Coliseum
-- Ярмолюк Сергей ,
05:44
- На сайте "Амтрака" написано, что эта станция - просто Окленд, а вторая - Окленд-Колизеум-Аэропорт. Может, Джек-Лондон-Сквер - неформальное название? -- Зиновьев Д. ,
05:49
- Джек Лондон Сквер - по идее название примыкающей к станции местности. В некоторых расписаниях пишут Окленд жирным шрифтом и затем мелким - Дж.Лондон Скв. На Амтраковском веб-сайте название полностью пишут так: Oakland - Jack London Square, CA (OKJ) ;) -- Ярмолюк Сергей ,
06:16
- На фото видно, кстати, написано "Jack London ..." -- Ирина ,
17:15
|
|