Всемирная ферроэквинология по-русски Форум Справка Новые фото Фото дня Мастерская Комментарии Доска Почёта Статистика
Искать:
Войти
Всемирная ферроэквинология по-русски на наших часах 00:44  

Фотохронология «Паровоза ИС»: Финляндия

1-25 26-50 ... 501-525 ... 1001-1025 ... 1501-1525 ... 2001-2025 ... 2201-2225 2226-2250 2251-2275 2276-2300 2301-2325 2326-2350 2351-2375 2376-2400 2401-2425 2426-2450 2451-2475 2476-2500 2501-2525 2526-2550 2551-2575 2576-2600 2601-2625 2626-2650 2651-2675 ... 3001-3025 ... 3501-3525 ... 4001-4025 ... 4501-4525 ... 4926-4950 4951-4954

День уборки снега в Финляндии: Tka7-186 чистит пути около станции Керава, 19.II.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Snow cleaning day in Finland: Tka7 #186 cleaning tracks from snow near Kerava station. (2010-02-20 23:19:28)

День уборки снега в Финляндии: трамвай №2122 (постройки 1928г.) чистит трамвайные пути от снега на проспекте им. Маннергейма, Хельсинки, 19.II.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Snow cleaning day in Finland: tram #2122 (built in 1928) is cleaning snow at Mannerhemintie, Helsinki. (2010-02-21 02:23:17)
Борислав Борисов:Замечательно! Очень приятно фото! Поздравляю, Станислав! (2010-02-22 11:22:17)
ANTA:{С транслита} Что-то мне кажеця,что от 1928 года осталась только рама,может тележка есче.Корпус уж относительно современно выглядит,про пантограф уж молчу. (2010-02-22 14:49:00)

Sm5-01 на станции Малми (Malmi), Хельсинки, 20.II.2010
Станислав Воронин

Ирина:Люди в черном (2010-02-22 12:50:14)
ANTA:{С транслита} Так чем темнее,тем практичнее,а то светлое замараеш до того ,как успееш напялить. (2010-02-22 15:00:31)
Босняков И.:Им там без шапок не холодно? (2010-02-22 18:51:19)

Sm1-6245 во время сильного снегопада отъезжает от ст. Керава, 23.II.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Интересно, что из-за нарушения графика движения в будни был запущен маршрут выходного дня N, который останавливается на всех остановках. (2010-02-24 00:21:56)
Д.:Здесь Sm1-6045,6245-прицепной вагон [] [] (2010-02-24 07:25:14)
Д.:> Интересно, что из-за нарушения графика движения в будни был запущен маршрут выходного дня N, который останавливается на всех остановках.
VR уже через газеты попросил прощения у пассажиров за массовые нарушения графика и опоздания поездов и в марте на месячные билеты обещана скидка 25 процентов. (2010-02-24 07:30:37)
Шитов Дмитрий:Только за январь VR понёс миллионные убытки. Такая зима я вам скажу...! В первый раз с новой техникой. Наверное при паровозах и лопатах с ломами было надёжнее. (2010-02-24 18:22:07)
Д.:Так никто и не исправил на Sm1.А зима самая обыкновенная была,со снегом. (2010-03-02 23:31:00)

Региональный поезд с двумя локомотивами во главе с Sr1-3105 приближается к станции Керава, 23.II.2010
Станислав Воронин

Шитов Дмитрий:Гут, гут! Снег, слава богу, пока кончился. (2010-02-24 18:26:27)

Электровоз Sr1-3096 с региональным поездом Хельсинки-Рийхимяки на ст. Керава, Уусимаа, 3.III.2010
Шитов Дмитрий

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

На глубине сорока метров. Идет строительство подземной станции электрички "Аэропорт". Над станцией - терминал аэропорта. Вантаа-Хельсинки, 17.III.2010
Станислав Воронин

Агент 070:Скорее, Вантаа. Не Хельсинки. (2010-03-18 08:33:21)
Д.:Здесь Вантаа,не Хельсинки. (2010-03-18 20:08:56)

На глубине сорока метров. А это будет противоположный конец станции. Слева вверху виден пешеходный тоннель. Вантаа-Хельсинки, 17.III.2010
Станислав Воронин

Григорий Егоров:Разработка грунта БВР ведется? (2010-03-18 19:24:39)

На глубине сорока метров. А это будет противоположный конец станции. Вантаа-Хельсинки, 17.III.2010
Станислав Воронин

Григорий Егоров:Спасибо за интересные фотографии! Крепь, как я понимаю, из набрызг-бетона. (2010-03-18 19:26:49)
Norton:Всегда хотел попасть в такое место, к сожалению никогда небыло возможности. Тем не менее, снято ужасно, под землей прожекторы техники дают афигительный свет, такие кадры можно сделать, тем более таким фотиком. Должно быть примерно вот так: []. (2010-03-18 19:32:07)
Scand:Снято как раз не ужасно, а очень даже хорошо. А линия должна выходить у ст. Тиккурила? (2010-03-18 19:57:11)
Д.:Здесь [] видно,как пройдёт линия. (2010-03-18 20:01:33)
Д.:Здесь википедия сообщает [] .Официальный сайт [] (2010-03-18 20:06:56)
Станислав Воронин:Norton: Снято нормально при заданных условиях. Фотик не причем. Фотки, на которые ты ссылаешся, сделаны при совершенно других условиях: а) равномерное, стационарное освещение вдоль всего тоннеля. Здесь же свет только от фар машин в рабочей зоне. И тоннель несколько десятков метров высотой. б) Те фотки сделаны со штатива с выдержкой в несколько секунд. А я снимал с рук. (2010-03-18 20:14:13)
Шитов Дмитрий:Очень интересные снимки, спасибо! Это продолжение линии через Вантаанкоски и в аэропорт? Подобные места плохо переношу. А как ты-то как туда поал? Провалился что-ли? (2010-03-18 20:45:09)
Станислав Воронин:> Это продолжение линии через Вантаанкоски и в аэропорт? А как ты-то как туда поал? Провалился что-ли?
Именно эта ветка. Провалился? - Шел, шел, и... Пресса, как-никак. (2010-03-19 18:05:00)

Трамвайный светофор, угол Александровской и Михайловской улиц (Aleksanterinkadun Mikonkadun risteyksen, Alexandersgatan Mikaelsgatan korsning), Хельсинки, 19.III.2010
Кирилл Бахметьев

Кирилл Бахметьев:Помимо названий улиц рекомендую обратить внимание на сам светофор. Светофор регулирует движение на чертырёхниточном сплетении на Михайловской улице (Mikkonkatu, Mikaelsgatan). Две буквы "S" загораются тогда, когда четырёхнитка занята встречным трамваем. У меня есть фотографии светофора с различными сочетаниями сигналов. Стоит ли присылать все, или достаточно одной? (2010-03-29 02:11:24)
Scand:Спасибо за фото! А по поводу других снимков предлагаю следующее. Сначала все фотографии надо кадрировать, чтобы остался один светофор, без окружающих зданий и т. п. Затем расположить их в одном файле в табличном порядке. И опубликовать такой файл где-нибудь на radikal'е, т. к. сюда в таком виде его не пропустят. А самые удачные с точки зрения освещения, четкости и т. д. можно и здесь выложить. Как Вам такая мысль? (2010-03-30 17:09:43)
Кирилл Бахметьев:По поводу совмещения разных вариантов сигналов в одном файле мысль интересная. А вот пропустят такое фото или нет, хотелось бы услышать мнение модераторов, которые, собственно, и будут принимать об этом решение. Чтобы знать, стоит ли присылать сюда такое или нет. (2010-03-30 20:38:58)

Электровоз Sr2-3246, последний по номеру в серии, с грузовым поездом. Ст.Керава, Уусимаа, 19.III.2010
Шитов Дмитрий

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

Трамвай RM1-339, Алексантеринкату (Александровская улица, Aleksanterinkatu), Хельсинки, 19.III.2010
Кирилл Бахметьев

Станислав Воронин:Ну и побегал ты за трамваями! У них что, покатушки были? (2010-03-25 11:44:40)
Кирилл Бахметьев:Признаюсь честно: специально за этими трамваями не охотился. Натыкался на них совершенно случайно, прогуливаясь по центру Хельсинки. Что за мероприятие было, не знаю. Наверное, какой-то заказной рейс. (2010-03-25 13:12:37)
Ирина:Алексантеринкату - Aleksanterinkatu, швед. Alexandersgatan (2010-03-25 16:39:41)
Ирина:Возвращаясь к спору о русских названиях. Лично я не против указания исторических русских названий улиц, но обязательно вместе с указанием современных финских названий в русской транскрипции. Этот вариант наиболее разумный и компромиссный. (2010-03-26 12:23:18)
Станислав Воронин:> ... но обязательно вместе с указанием современных финских названий в русской транскрипции. Этот вариант наиболее разумный и компромиссный.
Как раз это я хотел написать - названия писать как угодно по-русски и в скобочках латинскими буквами официальное название на официальном языке. И пуристы и модернисты будут счастливы (2010-03-27 12:08:57)
Хайми Л.:> Как раз это я хотел написать - названия писать как угодно по-русски и в скобочках латинскими буквами официальное название на официальном языке. И пуристы и модернисты будут счастливы
Официальное название латинскими значительно облегчает поиск доп.инфы.Тот же Вейден русскими буквами посылает к какому-то художнику,а Weiden находится в гугле на раз (2010-03-27 14:53:27)
Кирилл Бахметьев:> Тот же Вейден русскими буквами посылает к какому-то художнику
А "Вайден" набирать не пробовали? Ведь географические названия в русском языке далеко не всегда образуются посредством простой транслитерации названий в исходном языке. Если Вы наберёте в Гугле "Рома" вы тоже, возможно, не найдёт информации про итальянскую столицу. И будете утверждать, что её название присать нужно только латинскими буквами "Roma". Хотя набрать "Рим" даже не пробовали. (2010-03-27 15:12:15)
Хайми Л.:> А "Вайден" набирать не пробовали? Ведь географические названия в русском языке далеко не всегда образуются посредством простой транслитерации названий в исходном языке.
Всё это понятно,но станция Вейден не Рим,про который все знают.И если человек написал Вейден а не Вайден,почему я должен о чём-то догадываться.Хотя и перебираю иногда варианты.Я написал просто,что поиск облегчается. (2010-03-27 15:46:46)
Кирилл Бахметьев:Если Вы настаиваете на дублировании названий улиц на финском языке, я не возражаю, и готов в дальнейшем приводить и финские названия улиц. Но при условии, что за русскими названиями тоже будет признано право на существование. (2010-03-27 16:21:12)
Хайми Л.:Я ни на чём не настаиваю,только высказал своё мнение (2010-03-27 22:13:20)

Трамвай RM1-339, Миконкату (Михайловская улица, Mikonkatu), Хельсинки, 19.III.2010
Кирилл Бахметьев

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

Трамвай GT8-150, Миконкату (Михайловская улица, Mikonkatu), Хельсинки, 19.III.2010
Кирилл Бахметьев

Хайми Л.:Это уже что-то новое,Александровская и Михайловская улицы в Хельсинки. (2010-03-25 09:17:31)
Станислав Воронин:- перевод на русский Есть также и Фабричная ул, и т.д. (2010-03-25 11:45:48)
Кирилл Бахметьев:> Это уже что-то новое,Александровская и Михайловская улицы в Хельсинки.
Ничего нового. Вот карта 1910-го года. [] Эти улицы ещё 100 лет назад так назывались. (2010-03-25 13:07:41)
Хайми Л.:> > Это уже что-то новое,Александровская и Михайловская улицы в Хельсинки.
Ничего нового. Вот карта 1910-го года. [] Эти улицы ещё 100 лет назад так назывались.

Так и указали бы, что 100 лет назад назывались,сейчас-то они так не называются. (2010-03-25 13:20:32)
Кирилл Бахметьев:> сейчас-то они так не называются.
Почему не называются? Их разве кто-то переименовывал? (2010-03-25 13:33:27)
Хайми Л.:> Почему не называются? Их разве кто-то переименовывал?
а кто им дал такие названия? (2010-03-25 14:43:44)
Кирилл Бахметьев:> а кто им дал такие названия?
Вот этого, к сожалению, не знаю. Историю топонимики столицы Финляндии я так подробно не изучал. (2010-03-25 15:26:26)
Scand:Эти улицы, видимо, никто не переименовывал. Разница только в языке. Но я думаю, что названия нужно давать на основном языке той страны или местности, где сделан снимок. Как минимум, в дальнем зарубежье. А за снимок спасибо! (2010-03-25 15:57:06)
Кирилл Бахметьев:Я всё-таки придерживаюсь мнения, что на русскоязычном ресурсе, ориентированном, прежде всего, на русскоязычных пользователей подписи следует делать по-русски. Иначе фотографии из Китая придётся подписывать иероглифами. (2010-03-25 16:02:43)
Кирилл Бахметьев:Например, на финоязычном сайте vaunut.org в подписях к фотографиям из России мой родной город называют Pietari. Хотя на а основном языке той страны, где сделан снимок, город называется Санкт-Петербург. И я этим не возмущаюсь. Так как считаю нормальным на финскоязычном сайте, ориентированном на финскоязычных пользователей, писать названия на финском языке. Но здесь то Всемирная ферроэквинология ПО-РУССКИ. (2010-03-25 16:13:26)
Scand:Да, в чем-то Вы, пожалуй, правы. Просто как-то режет слух "Михайловская улица в Хельсинки". С другой стороны, "пр-т Маннергейма" звучит нормально... (2010-03-25 16:26:53)
Ирина:Mikonkatu, по-шведски Mikaelsgatan (2010-03-25 16:36:03)
ohaxebov:Что и как звучит - не важно. Указывать нужно исключительно на языке страны, в которой сделано фото. В Китае - иероглифами. Возможно, в Финляндии случай исключительный, судя по карте 100-летней давности. Но если мы пишем Даунинг-стрит, это не имеет ничего общего с Downing Street. Названия не переводятся на русский, так напиример, в том же ЛОНДОНЕ: Wells st. не имеет ничего общего с колодцем (2010-03-25 16:41:52)
Ирина:Не зная финского, не найти в Хельсинки Высогорскую улицу - Korkeavuorenkatu. Aleksanterinkatu можно еще догадаться. (2010-03-25 16:47:58)
Зиновьев Д.:Кирилл, названия географических объектов действительно не переводятся, если для них нет исторически сложившегося названия. (См. Нью-Йорк - но Новый Орлеан.) (2010-03-25 18:03:33)
Кирилл Бахметьев:> Кирилл, названия географических объектов действительно не переводятся, если для них нет исторически сложившегося названия. (См. Нью-Йорк - но Новый Орлеан.)
А это тогда как понимать? [] (2010-03-25 18:35:51)
Хайми Л.:> А это тогда как понимать? []
(2010-03-25 19:21:12)
Хайми Л.:> А это тогда как понимать? []
Кирилл,не воспринимайте это буквально,эта табличка атавизм.Или предъявите тогда городу Хельсинки претензии,где названия улиц на русском языке.и нам потом расскажете. (2010-03-25 19:26:51)
Кирилл Бахметьев:> Кирилл,не воспринимайте это буквально,эта табличка атавизм.
А вполне современные двуязычные финско-шведские таблички на всех улицах Хельсинки – это тоже атавизм? Ведь там двойные названия представляю собой именно ПЕРЕВОД на другой язык. Например, Фабричная улица по-фински называется Tehtaankatu, а по-шведски – Fabriksgatan, и т. п. Может быть Вам стоит предъявить претензии городу Хельсинки по поводу неправомерного перевода названий, а потом рассказать результат? (2010-03-25 19:46:43)
Хайми Л.:Неправомерного перевода на русский?Не сердитесь на меня,просто непонятно,зачем вам всё нужно писать по-русски.Пишите местные названия русскими буквами и будет вам счастье.А финский и шведский пока ещё официальные языки в Финляндии.Но даже это не мешает оставлять шведские названия без употребления во многих местах. (2010-03-25 20:00:43)
Шитов Дмитрий:100 лет назад были и русские надписи улиц, но после 1917 года их нет Это исторический факт - в Суоми остались только финский и шведский. Переводу не подлежат. А трамвайчик-то интересный! Вот бы о нём рассказали... (2010-03-25 20:33:25)
Хайми Л.:Так вот же [] (2010-03-25 20:49:12)
Кирилл Бахметьев:> Так вот же []
И подпись под фотографией: "Senaatintori / The Senate Square". То есть, на английский язык перевести можно. А на русский ну никак нельзя. (2010-03-25 21:20:11)
Scand:Кирилл, просто у Senaatintori, Mannerheimintie, Kauppatori и т. д. есть устоявшиеся русские названия. На мой взгляд, у Mikonkatu и Aleksanterinkatu их все же нет. А та табличка на Софийской ул. имеет просто музейно-историческую нагрузку. Это не показатель. (2010-03-25 21:35:56)
Scand:Кирилл, просто у Senaatintori, Mannerheimintie, Kauppatori и т. д. есть устоявшиеся названия на других языках. На мой взгляд, у Mikonkatu и Aleksanterinkatu их все же нет. А та табличка на Софийской ул. имеет просто музейно-историческую нагрузку. Это не показатель. (2010-03-25 21:38:55)

Трамвай GT8-150, Миконкату (Михайловская улица, Mikonkatu), Хельсинки, 19.III.2010
Кирилл Бахметьев

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

Башня железнодорожного вокзала сбрасывает свою обертку, 20.III.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Конфетка вылазит из фантика (2010-03-25 11:48:51)
Многознайка:Или баллистическая ракета?! Кхе, кхе... (2010-03-26 13:53:17)

Путевая машина для ремонта контактной сети Tte-91201 Jalmari на ст. Тампере (Tampere), 22.III.2010
Хайми Л.

Станислав Воронин:Уже в Тампере... (2010-03-25 11:49:38)

Путевая машина для ремонта контактной сети Tte-91201 Jalmari на ст. Тампере (Tampere), 22.III.2010
Хайми Л.

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

Первый "Аллегро" (Sm6) во время испытаний на сертификацию в Финляндии. Станция Кяпюля ("Шишково") - Käpylä, Хельсинки, 27.III.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Направляется в депо. (2010-03-27 23:52:32)
Scand:Из сегодняшней серии снимков про "Allegro" этот - лучший. Поздравляю! +4 (2010-03-28 10:36:10)
Д.:Это же Шишка,Станислав.Чот выдумал Шишковку какую-то. (2010-03-28 11:01:39)
Шитов Дмитрий:Обнадёживающие испытания. Скоро поедем.. Ура! Сегодня много хороших снимков! (2010-03-28 13:30:56)
Станислав Воронин:> Это же Шишка,Станислав.Чот выдумал Шишковку какую-то.
А потому что "шишка" это Käpy, а Käpylä должно быть что-то другое. (2010-03-28 18:45:09)
Ирина:Не переводится она! (2010-03-28 19:03:58)
Станислав Воронин:> Не переводится она!
Значит я первый, кто перевел. Объясняю логику перевода, думаю, в качестве ликбеза по финскому будет любопытно народу. Käpy - шишка. Распространенное окончание lä обозначает название местности. Все вместе - Käpylä - имеет еще второй смысл, юмористический: место, "дыра" на задворках цивилизации. Хорошее название для станции в центре столицы. На русском лучше всего этому сообтветствует "Шишковка". Привет господин Д.! (2010-03-29 10:27:20)
Д.:Привет,привет.Всё правильно объяснил.Только по-русски надо писать Кяпюля.-lä на русском соответствует окончанию -во,т.е. здесь больше подошло бы Шишково.Открою свою маску.Обычно подписываюсь Хайми.Л,но каждый раз не вписываюсь,потому не всегда и комментирую,если народ боится анонимных комментариев.Вот только клоунада с названиями достала. (2010-03-29 11:14:13)
Станислав Воронин:Ну пусть будет Шишково. Без чувства юмора. А мне нравится переводить названия на русский - оказывается, что большинство непроизносимых названий соответствуют простым и понятным русским названиям. Такое впечатление, что менталитет людей похож. (2010-03-29 22:37:33)

Первый "Аллегро" (Sm6) во время испытаний на сертификацию в Финляндии. Станция Кяпюля("Шишково") - Käpylä, Хельсинки, 27.III.2010
Станислав Воронин

М.Шварц:Шишково +5 (2010-03-31 23:53:59)

Первый "Аллегро" (Sm6) во время испытаний на сертификацию в Финляндии. Депо Илмала, 27.III.2010
Станислав Воронин

Еisenbahner:Как все чисто и аккуратно. (2010-03-28 19:13:44)

Первый "Аллегро" (Sm6) во время испытаний на сертификацию в Финляндии. Депо Илмала, 27.III.2010
Станислав Воронин

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

"Аллегро" (Allegro) в Керава. Детали сочленения вагонов, 29.III.2010
Станислав Воронин

Станислав Воронин:Сегодня повезло снова. С утра поезд проследовал мимо Керава, а в полдень оказался на платформе станции, где и удалось, снова везение, сфотографировать на мыльницу моего коллеги. (2010-03-29 22:14:31)
Scand:Как?! Станислав, как Вы оказались без фотоаппарата на станции? (2010-03-30 17:56:07)

"Аллегро" (Allegro) в Керава. Интересная деталь: отсутствуют зеркала, 29.III.2010
Станислав Воронин

tch_78:На "Сапсанах" их тоже нет. Зачем нужны зеркала, если есть видеокамеры заднего вида? Опять же аэродинамика не страдает. (2010-03-31 15:28:53)

"Аллегро" (Allegro) в Керава. Интересная деталь: отсутствуют зеркала. Вместо них присутствуют видеокамеры, 29.III.2010
Станислав Воронин

Автор:К этой фотографии ещё нет комментариев.

1-25 26-50 ... 501-525 ... 1001-1025 ... 1501-1525 ... 2001-2025 ... 2201-2225 2226-2250 2251-2275 2276-2300 2301-2325 2326-2350 2351-2375 2376-2400 2401-2425 2426-2450 2451-2475 2476-2500 2501-2525 2526-2550 2551-2575 2576-2600 2601-2625 2626-2650 2651-2675 ... 3001-3025 ... 3501-3525 ... 4001-4025 ... 4501-4525 ... 4926-4950 4951-4954


TopListRambler's Top100 Service © 1995-2026, Д. Зиновьев (ПО, идея) / Е. Стерлин (администратор) / О. Огнев (техподдержка)
Powered by Muralista · К началу страницы